Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Цареви 19:7 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Анђео Господњи дође и други пут, такну га и рече: „Устани и једи јер је далек пут пред тобом.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

7 Anđeo Gospodnji se vratio po drugi put, dotaknuo ga i rekao mu: „Ustani i jedi, jer te očekuje dalek put.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

7 Анђео Господњи се вратио по други пут, дотакнуо га и рекао му: „Устани и једи, јер те очекује далек пут.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

7 Анђео ГОСПОДЊИ дође други пут, дотаче га и рече: »Устани и једи, јер ти предстоји тежак пут.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

7 A anðeo Gospodnji doðe opet drugom, i taknu ga govoreæi: ustani, jedi, jer ti je put dalek.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Цареви 19:7
4 Iomraidhean Croise  

Он погледа и, гле, крај узглавља – печена погача и крчаг воде. Он поједе, попи и опет леже.


Он устаде, поједе и попи, па окрепљен тим јелом ишао је четрдесет дана и четрдесет ноћи до Божје горе – Хорива.


Нека ти пречаге буду од гвожђа и бронзе, а снага твоја да траје док си жив.’


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan