Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Цареви 19:6 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Он погледа и, гле, крај узглавља – печена погача и крчаг воде. Он поједе, попи и опет леже.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

6 Kad se obazreo, tamo kod njegove glave je bila pogača pečena na kamenu i krčag vode. Jeo je i pio, pa je ponovo legao.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

6 Кад се обазрео, тамо код његове главе је била погача печена на камену и крчаг воде. Јео је и пио, па је поново легао.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

6 Илија погледа око себе, а оно – крај главе му погача испечена на жеравици и крчаг воде! Он узе да једе и пије, па опет леже.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

6 A on pogleda, i gle, èelo glave mu hljeb na ugljenu peèen i krèag vode. I jede i napi se, pa leže opet.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Цареви 19:6
13 Iomraidhean Croise  

Пићеш из потока, а гавранима сам заповедио да те тамо хране.”


Гаврани су му доносили хлеб и месо ујутру и хлеб и месо увече, а пио је из потока.


Потом леже и заспа под смреком. Кад, гле, анђео га дотаче и рече му: „Устани и једи.”


Анђео Господњи дође и други пут, такну га и рече: „Устани и једи јер је далек пут пред тобом.”


Уздај се у Господа и чини што је добро. Борави на земљи и чувај истину.


такав ће у висинама боравити, а градови су на стенама уточиште његово. Хлеб му неће недостајати и никада неће пресушити вода његова.


приђе му жена са судом од алавастера, пуним скупоценог мира, и изли га на главу његову док је био за трпезом.


Тада га остави ђаво, и гле, анђели приђоше и служаху му.


Јер све то траже многобошци: зна Отац ваш небески да вам је све то потребно.


Рече им Исус: „Дечице, имате ли шта за јело?” Одговорише му: „Немамо.”


Кад пак изађоше на земљу, видеше постављен жар и рибу на њему, и хлеб.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan