Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Цареви 14:3 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Понеси десет хлебова, колаче и ћуп меда па иди к њему. Он ће ти рећи шта ће бити с дечаком.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

3 Ponesi sa sobom deset hlebova, nešto kolača, i vrč meda, pa idi k njemu. On će ti reći šta će se dogoditi s dečakom.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

3 Понеси са собом десет хлебова, нешто колача, и врч меда, па иди к њему. Он ће ти рећи шта ће се догодити с дечаком.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

3 Понеси са собом десет хлебова, мало колача и посуду меда и иди к њему. Он ће ти рећи шта ће бити са дечаком.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

3 I ponesi deset hljebova i kolaèa i žban meda, pa otidi k njemu; on æe ti kazati šta æe biti od djeteta.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Цареви 14:3
11 Iomraidhean Croise  

Онда цар рече човеку Божјем: „Пођи са мном у кућу моју да се окрепиш и да те наградим.”


Охозија паде кроз решетку своје горње собе у Самарији и повреди се. Он посла гласнике, којима је рекао: „Идите, питајте Велзевула, бога акаронског, да ли ћу оздравити од ове повреде.”


Затим неки човек из Вал-Салисе дође и донесе човеку Божјем у торби хлеб од првина, дванаест јечмених хлебова и нових класова. Он рече: „Постави људима да једу.”


Тада се врати човеку Божјем са својом пратњом, дође, стаде пред њега и рече: „Ево, сад знам да на целој земљи нема Бога осим у Израиљу. Сад, узми дар од слуге свога.”


Сиријски цар му одговори: „Иди, пођи. Написаћу писмо цару израиљском.” Он пође и понесе са собом десет таланата сребра, шест хиљада сикала злата и десет свечаних одежди.


приђе му жена са судом од алавастера, пуним скупоценог мира, и изли га на главу његову док је био за трпезом.


И сестре му поручише: „Господе, види, болестан је онај кога ти волиш.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan