Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Цареви 13:12 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Отац их упита: „Којим путем је отишао?” Синови показаше пут којим је отишао човек Божји који је дошао из Јудеје.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

12 otac ih upita: „Kojim je putem otišao?“ Njegovi sinovi su mu pokazali put kojim je otišao čovek Božiji koji je došao iz Jude.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

12 отац их упита: „Којим је путем отишао?“ Његови синови су му показали пут којим је отишао човек Божији који је дошао из Јуде.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

12 Тада их отац упита: »Којим путем је отишао?« Када су му синови показали којим путем је отишао Божији човек који је дошао из Јуде,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

12 A otac im reèe: kojim je putem otišao? I pokazaše sinovi put kojim otide èovjek Božji koji bješe došao iz zemlje Judine.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Цареви 13:12
2 Iomraidhean Croise  

У Ветиљу је живео један стар пророк. Његов син дође и исприча му све шта је учинио човек Божји онај дан у Ветиљу и речи које је упутио цару исприча оцу свом.


Тада он рече синовима својим: „Припремите ми магарца.” Они му припремише магарца и он седе на њега.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan