Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Цареви 1:23 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

23 Тада јавише цару говорећи: „Ево пророка Натана.” Он приђе цару и поклони се до земље цару.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

23 Tada su javili caru: „Ovde je prorok Natan.“ Kad je došao pred cara, poklonio se caru licem do zemlje.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

23 Тада су јавили цару: „Овде је пророк Натан.“ Кад је дошао пред цара, поклонио се цару лицем до земље.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

23 Цару рекоше: »Пророк Натан је овде.« Натан уђе код цара и ничице му се поклони,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

23 I javiše caru govoreæi: evo Natana proroka. I on stupivši pred cara pokloni se caru licem do zemlje.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Цареви 1:23
6 Iomraidhean Croise  

Витсавеја се поклони и паде ничице пред царем. Цар је упита: „Шта желиш?”


И, гле, док је она говорила цару, дође пророк Натан.


Потом рече Натан: „Царе, господару мој! Да ли си ти казао: ‘Адонија ће владати после мене и он ће седети на престолу.’


Сваком дајте оно што сте дужни: коме порез – порез, коме царину – царину, коме страх – страх, коме част – част.


Свима указујте част, љубите братство, Бога се бојте, цара поштујте.


Кад је момак отишао, Давид изађе са јужне стране. Паде ничице на земљу и поклони се три пута. Потом се изљубише и заплакаше обојица, а нарочито Давид.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan