Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Timoteju 5:6 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 А која сладострасно живи – жива је мртва.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

6 A ona koja se odala lagodnom životu, mrtva je, iako izgleda kao da je živa.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

6 А она која се одала лагодном животу, мртва је, иако изгледа као да је жива.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

6 а она која живи распусно, жива је мртва.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

6 A koja živi u sladostima, živa je umrla.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Timoteju 5:6
29 Iomraidhean Croise  

Међутим, с дрвета познања добра и зла нипошто не једи, јер у који дан с њега окусиш сигурно ћеш умрети!”


Слуга који је мажен од детињства касније постаје непослушан.


А, гле: радост и весеље! Говеда убијају, овце кољу, месо једу и вино пију: „Једимо и пијмо, јер сутра умиремо!”


Сиђи и седи у прах, девојко, кћери вавилонска! Седи на земљу без престола, кћери халдејска! Неће те више звати нежном и љупком.


Разрушићу лепу и умилну кћер сионску!


Они који су посластице јели по улицама умиру. Који су скерлет носили у блату се ваљају.


А Исус му рече: „Хајде за мном и остави да мртви укопавају своје мртве.”


И рећи ћу својој души: Душо, имаш многа имања сабрана за много година; почивај, једи, пиј, уживај.’


А после неколико дана млађи син покупи све, оде у далеку земљу, те потроши немилице онде сав свој иметак живећи распусно.


јер је овај мој син био мртав и оживео је, био је изгубљен, али је нађен.’ И почеше да се веселе.


али је требало да се веселимо и радујемо зато што је овај твој брат био мртав, и оживео је, и изгубљен је био, и нађен је.’”


А био је неки богат човек који се облачио у скерлет и скупоцено платно и веселио се сјајно сваки дан.


Него шта сте изишли да видите? Човека обучена у меке хаљине? Гле, који носе сјајне хаљине и живе у раскоши – на краљевским дворовима су.


Бог је Христом оживео и вас који сте били мртви због својих преступа и грехова,


оживео је Христом и нас који смо били мртви у својим преступима – благодаћу сте спасени –


јер све што се на видело износи – светлост је. Зато каже: „Устани ти што спаваш и васкрсни из мртвих, па ће те Христос обасјати!”


Најмекши и најнежнији човек међу вама гледаће злим оком на брата свог, на вољену жену и на децу која му преостану.


Најблажа и најнежнија жена међу вама, толико блага и нежна да није стављала стопала своја на земљу, прозлиће се према своме вољеном мужу, према сину свом и према ћерки својој.


И вас, који сте били мртви због преступа и необразања ваше плоти, оживео је заједно с њим, опростивши нам све преступе


Јер од ових су они што се завлаче у куће и лове женице оптерећене гресима, које воде различите пожуде,


Ви сте на земљи живели сјајно и раскошно, наситили сте своја срца на дан клања.


Колико се сам прославио и одао раскоши, толико му дајте мука и жалости, јер он говори у свом срцу: ‘Седим на престолу као цар и нисам удовац и жалости нећу видети.’


И анђелу цркве у Сарду напиши: „Ово говори онај што има седам Божјих духова и седам звезда: ‘Знам твоја дела, имаш име да си жив, а мртав си.


Потом рече Самуило: „Доведите ми Агага, цара амаличког.” Агаг дође к њему расположен, јер рече: „Прошла је година смрти.”


Кажите му овако: ‘Нека је мир теби и дому твом и нека је мир свему што имаш.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan