Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Timoteju 5:15 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

15 Неке су, наиме, већ застраниле и пошле за сатаном.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

15 Neke su se, naime, već zastranile i pošle za Satanom.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

15 Неке су се, наиме, већ застраниле и пошле за Сатаном.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

15 Јер, неке су већ застраниле и пошле за Сатаном.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

15 Jer se evo neke okrenuše za sotonom.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Timoteju 5:15
12 Iomraidhean Croise  

Тада му рече Исус: „Одлази, сатано, јер је написано: ‘Клањај се Господу, Богу своме, и њему јединоме служи.’”


Међу њима су Именеј и Александар, које предадох сатани да се науче да не хуле.


То знаш да су се у Азији сви одвратили од мене, међу којима су Фигел и Ермоген.


који се удаљише од истине говорећи да се васкрсење већ догодило, и тако руше нечију веру.


Јер ме Димас остави – заволевши овај свет – и оде у Солун, Крискет је отишао у Галатију, Тит у Далмацију.


И многи ће поћи за њиховом распојасаношћу, због којих ће се хулити на истинити пут.


како пише у свим посланицама у којима о овоме говори; у њима има неких тешко разумљивих ствари, које ненаучени и неутврђени – као и остала Писма – изврћу на своју сопствену пропаст.


Од нас изађоше, али не беху од нас; јер да од нас беху, остали би с нама; него требало је да се покажу да нису сви од нас.


И би збачена велика аждаја, стара змија, звана ђаво и сатана, која заводи сав свет, она би збачена на земљу и њени анђели беху збачени с њом.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan