Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Солуњанима 2:3 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Јер наше бодрење не бива из заблуде, ни од нечистоте, нити лукавством,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

3 Prema tome, mi vas ne bodrimo iz zablude, lukavstva ili iz nečistih namera,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

3 Према томе, ми вас не бодримо из заблуде, лукавства или из нечистих намера,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

3 Јер, наше наговарање није из заблуде, ни из прљавих побуда, нити покушавамо да вас преваримо.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

3 Jer utjeha naša nije od prijevare, ni od neèistote, ni u lukavstvu;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Солуњанима 2:3
18 Iomraidhean Croise  

Тада се Мојсије веома расрди и рече Господу: „Немој да погледаш њихове жртве! Ниједнога магарца нисам им узео, нити сам икоме нанео зла.”


А по читању Закона и Пророка старешине синагоге послаше к њима и поручише: „Браћо, ако имате какву утешну реч за народ, говорите.”


А Јосиф, кога су апостоли прозвали Варнава, што преведено значи „син утехе”, левит родом с Кипра,


Јер такви људи су лажни апостоли, преварљиви радници, који се претварају у Христове апостоле.


Јер ми не тргујемо речју Божјом, као што то чине многи, него из чиста срца говоримо – као од Бога, пред Богом, у Христу.


него смо се одрекли тајних, срамних ствари, не живимо у лукавству и не изврћемо реч Божју, него се објављивањем истине препоручујемо свакој људској савести пред Богом.


Јер ми не објављујемо себе саме, него Христа Исуса Господа, а себе сматрамо вашим служитељима Христа ради.


славом и срамотом, злим гласом и добрим гласом, као варалице и истинити људи,


Примите нас у своја срца; нисмо ником учинили неправду, нисмо никог упропастили, нисмо никог закинули.


Као што знате, ми смо сваког појединог од вас – као отац своју децу –


Није нас, наиме, Бог позвао на нечистоту, него на освећење.


И зато им Бог шаље заблудну делатност – да поверују лажи,


Нисмо вам, наиме, мудро смишљеним причама обзнанили силу и долазак Господа нашега Исуса Христа, него на основу тога што смо ми постали очевици његовога величанства.


Ево ме! Одговорите ми пред Господом и пред помазаником његовим: Коме сам отео вола и коме сам отео магарца? Коме сам ја учинио насиље или неправду? Из чије руке сам примио мито да бих затворио очи? Ја ћу вам вратити.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan