Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Солуњанима 1:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 да наша проповед јеванђеља вама није била само речју, него и у сили и у Духу Светоме, и с пуно поуздања, као што знате какви смо били међу вама вас ради.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

5 jer vam nismo samo rečima navestili Radosnu vest, već silom i delovanjem Duha Svetoga, i sa potpunim uverenjem. Znate i sami da smo se tako vladali među vama vas radi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

5 јер вам нисмо само речима навестили Радосну вест, већ силом и деловањем Духа Светога, и са потпуним уверењем. Знате и сами да смо се тако владали међу вама вас ради.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

5 јер вам наше еванђеље није дошло само с речима него и са силом и са Светим Духом и са дубоким уверењем. Знате како смо се понашали међу вама, ради вас,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

5 Jer jevanðelje naše ne bi k vama samo u rijeèi nego i u sili i u Duhu svetome, i u velikom priznanju, kao što znate kakovi bismo meðu vama vas radi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Солуњанима 1:5
60 Iomraidhean Croise  

тако се и реч која излази из уста мојих не враћа бесплодна мени, него чини оно што сам хтео и испуњава оно због чега сам је послао.”


Они пак изашавши објавише свуда, а Господ је помагао и потврђивао реч знацима који су је пратили.


Пошто су многи предузели да опишу догађаје који су се испунили међу нама,


И рука Господња беше с њима, и велики број поверова, те се обрати Господу.


И једна богобојазна жена по имену Лидија, продавачица порфире из града Тијатире, слушаше; њој Господ отвори срце да пази на Павлове речи.


Подигнут тако Божјом десницом, он је примио од Оца обећаног Духа Светога и излио ово што гледате и слушате.


Ја се, наиме, не стидим јеванђеља, јер је оно сила Божја на спасење свакоме ко у њега верује, прво Јудејцима, а и Грку.


А Бог наше наде нека вас испуни сваком радошћу и миром у вери, да имате изобилну наду силом Духа Светога.


на дан кад ће Бог преко Исуса Христа – по мом јеванђељу – судити људске тајне.


а самим познанима, како Јудејцима тако и Грцима, Христа као силу Божју и мудрост Божју.


као што и ја свима угађам у свему не тражећи своју корист, него корист многих, да они буду спасени.


Зар не знате да сте храм Божји и да Дух Божји обитава у вама?


Ја сам посадио, Аполос је залио, а Бог је дао да узрасте.


Јер царство Божје није у речи, него у сили.


Тако је и Господ наредио проповедницима јеванђеља да од јеванђеља живе.


који нас је оспособио за служење Новога савеза, не за служитеље слова, него Духа; јер слово убија, а Дух оживљава.


Одох пак по откривењу и изложих им јеванђеље које проповедам међу многобошцима, и посебно онима угледнима, да не трчим или да нисам трчао узалуд.


Јер ми уз помоћ Духа, на основу вере, очекујемо наду да ћемо бити праведни.


Ми смо, наиме, његово дело, у Христу Исусу створени за добра дела, која је Бог унапред приправио – да у њима живимо.


А ономе који својом силом што дејствује у нама може да учини преко свега и изнад свега што ми иштемо или мислимо,


Јер Бог је тај што чини у вама да желите и да делите – да му будете по вољи.


Што сте научили, примили, и чули, и видели на мени, то чините, и Бог мира биће с вама.


да се њихова срца утеше и да сједињени у љубави дођу до свег богатства пуног разумевања, до познања тајне Божје, Христа,


И зато и ми захваљујемо Богу без престанка, што се ви реч Божју, коју сте чули од нас, примили не као људску реч, него као реч Божју – као што заиста и јесте, која је делотворна у вама који верујете.


на које вас је позвао нашим јеванђељем – да стекнете славу Господа нашега Исуса Христа.


Због тога подносим све ради изабраних, да и они достигну спасење с вечном славом у Христу Исусу.


Памти Исуса Христа, који је васкрснут из мртвих, који је од Давидова потомства – по мом јеванђељу,


приступајмо с истинитим срцем у поној вери, очишћени у срцима од зле савести и опрана тела чистом водом.


Али ми желимо да свако од вас до краја показује исто старање да се нада потпуно испуни,


Њима је откривено да нису служили себи, него вама, овим што вам се сад објавило посредством оних који су вам проповедали јеванђеље у Духу Светом, посланом с неба, у шта анђели желе да завире.


Нека је благословен Бог и Отац Господа нашега Исуса Христа, који нас је по својој великој милости – васкрсењем Исуса Христа из мртвих – поново родио за живу наду,


и не као господари над онима који су вам додељени, него будите пример стаду.


Стога, браћо, постарајте се још више да учврстите свој позив и избор. Ако, наиме, то чините, нећете се никад спотаћи.


И тако имамо чвршћу пророчку реч, а ви добро чините што пазите на њу као на светило које светли на мрачном месту – док не сване дан и звезда Даница се не појави у срцима нашим.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan