Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Солуњанима 1:4 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 знајући, браћо, коју Бог љуби, да сте ви изабрани,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

4 Znamo, naime, od Boga, voljena braćo, da vas je Bog izabrao,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

4 Знамо, наиме, од Бога, вољена браћо, да вас је Бог изабрао,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

4 Знамо, браћо коју Бог воли, да сте изабрани,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

4 Znajuæi, braæo ljubazna, od Boga izbor vaš.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Солуњанима 1:4
14 Iomraidhean Croise  

– свима Богу драгима, позванима светима, који су у Риму: благодат вам и мир од Бога оца нашега и Господа Исуса Христа.


као што и говори код Осије: „Народ који није мој народ назваћу својим, и ону која није вољена назваћу вољеном,


јер нас је у њему изабрао пре стварања света – да будемо свети и непорочни пред њим,


Обуците се, дакле, као изабраници Божји, свети и мили, у срце милосрдно, у честитост, смерност, кротост, стрпљивост,


сећајући се непрестано дела ваше вере и труда ваше љубави, и ваше стрпљиве наде у Господа нашега Исуса Христа пред Богом и Оцем нашим,


А ми смо дужни да свагда захваљујемо Богу за вас, браћо, коју Бог љуби, што вас је Бог од почетка изабрао за спасење посвећењем Духа и истинитом вером,


који су изабрани по провиђењу Бога Оца, освећењем Духа, на покорност и кропљење крвљу Исуса Христа: Благодат вам и мир у изобиљу.


Стога, браћо, постарајте се још више да учврстите свој позив и избор. Ако, наиме, то чините, нећете се никад спотаћи.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan