Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Солуњанима 1:1 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

1 Павле и Силван и Тимотеј Солунској цркви у Богу оцу и Господу Исусу Христу: Благодат вам и мир.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

1 Od Pavla, Silvana i Timoteja, crkvi u Solunu – vama koji ste u Bogu Ocu i Gospodu Isusu Hristu: milost vam i mir.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

1 Од Павла, Силвана и Тимотеја, цркви у Солуну – вама који сте у Богу Оцу и Господу Исусу Христу: милост вам и мир.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

1 Павле, Силван и Тимотеј, цркви Солуњана у Богу Оцу и Господу Исусу Христу: милост вам и мир.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

1 Od Pavla i Silvana i Timotija crkvi Solunskoj u Bogu ocu i Gospodu Isusu Hristu: blagodat vam i mir od Boga oca našega i Gospoda Isusa Hrista.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Солуњанима 1:1
30 Iomraidhean Croise  

Тада апостоли и старешине са свом Црквом одлучише да изаберу између себе људе и да их с Павлом и Варнавом пошаљу у Антиохију; Јуду, који се звао Варсава, и Силу, водеће људе међу браћом,


Послали смо вам стога Јуду и Силу, који ће вам ово исто усмено јавити.


Павле пак изабра Силу и отиде, предан од браће благодати Господњој.


Кад пак њени господари видеше да им се измакла нада на добитак, узеше Павла и Силу, па их одвукоше на трг пред старешине.


Око поноћи Павле и Сила у молитви слављаху Бога, а сужњи су их слушали.


На то он затражи светлост, улете и паде дрхтећи пред Павла и Силу,


Ови су били племенитији од оних у Солуну, па примише реч са сваком предусретљивошћу, истражујући свакодневно Писма да ли је тако.


Кад пак Сила и Тимотеј стигоше из Македоније, Павле се сасвим посветио проповеди сведочећи Јудејцима да је Исус – Месија.


Стога посла у Македонију двојицу својих помоћника Тимотеја и Ераста, а сам оста још неко време у Азији.


Пратили су га: Пиров син Сопатер из Верије, Солуњани Аристарх и Секунд, Гај из Дерве и Тимотеј, Тихик и Трофим из Азије.


– свима Богу драгима, позванима светима, који су у Риму: благодат вам и мир од Бога оца нашега и Господа Исуса Христа.


Цркви Божјој у Коринту, освећенима у Христу Исусу, позваним светима са свима који призивају име Господа нашега Исуса Христа на сваком месту, Господа који је њихов и наш:


Павле, апостол Христа Исуса по Божјој вољи, и брат Тимотеј Цркви Божјој у Коринту са свима светима који су у свој Ахаји


Јер Син Божји Исус Христос, кога смо вам ми објавили, ја и Силван и Тимотеј, није био да и не, него је у њему било – да.


и сва браћа која су са мном, црквама у Галатији:


А Христовим црквама у Јудеји био сам лично непознат.


благодат вам и мир од Бога, Оца нашега, и Господа Исуса Христа.


Павле и Тимотеј, служитељи Христа Исуса, свима светима у Христу Исусу, који су у Филипима, с епископима и ђаконима:


Павле, апостол Христа Исуса вољом Божјом и брат Тимотеј


Павле и Силван и Тимотеј Солунској цркви у Богу Оцу нашем и Господу Исусу Христу:


Тимотеју, правом чеду у вери: Благодат, милост, мир од Бога Оца и Христа Исуса, Господа нашега.


Тимотеју, драгом чеду: Благодат, милост, мир од Бога Оца и Христа Исуса, Господа нашега.


Знајте да је наш брат Тимотеј ослобођен; ако ускоро дође, с њим ћу вас видети.


По Силвану, верном брату, како га сматрам, написах вам ово укратко, опомињући вас и сведочећи да је то права благодат Божја у којој ви стојите.


што смо видели и чули, то и вама објављујемо, да и ви имате заједницу с нама. А наша заједница је са Оцем и са Сином његовим Исусом Христом.


Јуда, служитељ Исуса Христа, а брат Јаковљев, позванима који су у Богу Оцу вољени и сачувани за Исуса Христа;


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan