1. Самуило 9:9 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић9 Некада су у Израиљу, када су ишли да питају Бога, говорили: „Хајде да идемо видеоцу”, јер онај који се сада зове пророк некада се звао виделац. Faic an caibideilNovi srpski prevod9 Nekada bi u Izrailju ovako govorio onaj koji bi išao da pita Boga: „Hajdemo k videocu!“, jer današnji prorok se nekada zvao videlac. Faic an caibideilНови српски превод9 Некада би у Израиљу овако говорио онај који би ишао да пита Бога: „Хајдемо к видеоцу!“, јер данашњи пророк се некада звао виделац. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод9 Некада се у Израелу, када се ишло да се од Бога потражи савет, говорило: »Хајдемо видеоцу«, јер онога кога данас зову »пророк« некада су звали »виделац«. Faic an caibideilSveta Biblija9 A u staro vrijeme ko bi išao da pita Boga govoraše: hajde da idemo k vidiocu. Jer ko se sada zove prorok u staro se vrijeme zvaše vidjelac. Faic an caibideil |