Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Самуило 9:24 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

24 Тада трпезар донесе плећку и што је било на њој и стави пред Саула. Онда му Самуило рече: „То је остављено за тебе. Пред тобом је, па једи. То је сачувано за тебе, за ову прилику, кад сам позвао народ.” Тако је тог дана Саул јео са Самуилом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

24 Kuvar uze but i što je bilo na njemu, i postavi pred Saula. Samuilo reče: „Evo, što je ostavljeno, to stavi pred sebe i jedi, jer je ostavljeno za tebe radi ove prilike. Zato sam – reče – pozvao narod.“ Tako je Saul jeo sa Samuilom tog dana.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

24 Кувар узе бут и што је било на њему, и постави пред Саула. Самуило рече: „Ево, што је остављено, то стави пред себе и једи, јер је остављено за тебе ради ове прилике. Зато сам – рече – позвао народ.“ Тако је Саул јео са Самуилом тог дана.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

24 Кувар узе бут и стави га пред Саула, коме Самуило рече: »Ево, пред тобом је оно што смо сачували. Једи, јер ово се чува за тебе баш за ову прилику још од кад сам рекао: ‚Позвао сам госте.‘« Тако је Саул тога дана јео са Самуилом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

24 Tada donese kuhar pleæe i što bješe na njemu; a Samuilo ga metnu pred Saula, i reèe: evo što je ostalo, uzmi preda se, te jedi, jer je saèuvano doslije za tebe, kad rekoh: pozvao sam narod. Tako jede Saul sa Samuilom onaj dan.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Самуило 9:24
6 Iomraidhean Croise  

Потом узми лој с овна, реп, лој са изнутрица, мрежицу с јетре, оба бубрега с лојем око њих и десну плећку јер је то ован посвећења.


Посвети груди од обртане жртве и плећку од жртве подизане, што је обртано и подизано од овна којим су Арон и његови синови посвећени.


Убаци у њега комаде, све добре делове, бут и плећку. Напуни га и најбољим костима.


Њихово месо нека припадне теби. Као груди примицања и одмицања, тако и десна плећка нека припадне теби.


Затим Самуило рече трпезару: „Донеси део који сам ти дао и за који сам ти рекао да га издвојиш.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan