Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Самуило 8:7 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Господ рече Самуилу: „Послушај глас народа у свему што ти траже. Нису одбацили тебе него мене одбацише да не царујем над њима.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

7 Gospod reče Samuilu: „Poslušaj narod u svemu što traži od tebe, jer nisu prezreli tebe, nego su prezreli mene kao svoga cara.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

7 Господ рече Самуилу: „Послушај народ у свему што тражи од тебе, јер нису презрели тебе, него су презрели мене као свога цара.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

7 А ГОСПОД му рече: »Послушај све што ти народ каже. Јер, они нису одбацили тебе, него су одбацили мене као свога цара.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

7 A Gospod reèe Samuilu: poslušaj glas narodni u svemu što ti govore; jer ne odbaciše tebe, nego mene odbaciše da ne carujem nad njima.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Самуило 8:7
22 Iomraidhean Croise  

Потом рече Мојсије: „Вечерас ће вам дати Господ меса да једете, а ујутру хлеба да се наједете, јер је чуо Господ ваше гунђање на њега. Шта смо ми? Ви не гунђате на нас него на Господа.”


тако ћу и ја изабрати невоље њихове и пустићу на њих оно чега се плаше. Ја сам звао, а нико се одазивао није, говорио сам, а нико слушао није. Чинили су зло у очима мојим и изабрали су оно што ми по вољи није.”


Кад се наврши седма година, нека свако отпусти брата свог, Јеврејина, који ти се продао. Служио је шест година, отпусти га од себе. Међутим, очеви ваши ме не послушаше и не пригнуше уво своје.


Он ми рече: „Сине човечји, ја те шаљем к синовима Израиљевим, племенитим, одметничким, који су се одметнули од мене. Они и очеви њихови грешили су ми до дана данашњег.


Међутим, дом те Израиљев неће послушати. Сав је дом Израиљев дебелог образа и окорелог срца.


Господ дође ноћу к Валаму и рече му: „Нису ли ти људи дошли да те зову? Устани и пођи с њима! Ради само оно што ти ја кажем!”


Ко вас прима, мене прима, а ко прима мене, прима онога који ме је послао.


Ко вас слуша – мене слуша, и ко вас одбацује – мене одбацује; ко пак одбацује мене – одбацује онога који је мене послао.”


Али његови грађани су га мрзели и послаше за њим посланике да кажу: ‘Нећемо да овај завлада над нама!’


Него, те моје непријатеље који нису хтели да будем цар над њима доведите овамо и посеците их преда мном.’”


Заиста, заиста, кажем вам: слуга није већи од свога господара, нити је посланик већи од оног који га је послао.


Гедеон им одговори: „Нећу да владам над вама. Ни мој син неће владати над вама јер ће Господ управљати вама.”


Ви данас одбацисте Бога свога, који вас је избављао од свих невоља и патњи, и рекосте: ‘Не, него постави цара над нама!’ Зато сада станите пред Господа по племенима својим и по хиљадама својим.”


Тада Самуило рече целом Израиљу: „Ево, послушао сам глас ваш у свему што ми рекосте и поставио сам цара над вама.


Међутим, када сте видели да амонски цар Нас креће на вас, ви ми рекосте: ‘Не, него нека цар влада над нама’, иако је Господ, Бог ваш, био цар ваш.


Господ рече Самуилу: „Послушај глас њихов и постави им цара.” Тада Самуило рече Израиљцима: „Идите сваки у свој град.”


Они чине с тобом све оно што су чинили и мени. Оставили су ме и служили другим боговима од оног дана кад сам их извео из Египта па до данас.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan