Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Самуило 8:14 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

14 Узимаће најбоље делове њива, винограда и маслињака ваших и даваће их службеницима својим.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

14 Uzimaće vaša najbolja polja, vinograde i maslinjake, i davati ih svojim slugama.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

14 Узимаће ваша најбоља поља, винограде и маслињаке, и давати их својим слугама.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

14 Узимаће ваша најбоља поља, винограде и маслињаке и поклањати их својим службеницима.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

14 I njive vaše i vinograde vaše i maslinike vaše najbolje uzimaæe i razdavati slugama svojim.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Самуило 8:14
7 Iomraidhean Croise  

Реци му и кажи: ‘Овако говори Господ: Убио си и присвојио!’ Још му кажи и реци: ‘Овако говори Господ: На месту где су пси лизали крв Навутејеву, лизаће пси и твоју крв.’”


Ахав рече Навутеју говорећи: „Дај ми свој виноград да направим од њега башту за поврће јер је близу мог двора. Ја ћу ти за њега дати бољи виноград, или, ако желиш, платићу ти новцем колико он вреди.”


Тада му рече његова жена Језавеља: „Сад покажи да владаш Израиљем! Устани, једи и буди весео! Ја ћу ти прибавити виноград Навутеја Језраељанина.”


Кнез не сме да узме ништа од наследства народа, ни да их тера с наследства њиховог. Од свог наследства нека даје у посед синовима својим да не би ниједан из народа мога био прогнан са свога поседа.”


Тада рече Саул слугама својим који су стајали пред њим: „Чујте синови Венијаминови! Да ли ће свима вама син Јесејев дати њиве и винограде? Хоће ли вас поставити над хиљадом и над стотином?


Узимаће ваше ћерке да му спремају мирисне масти и да му буду куварице и пекарке.


Узимаће десетину од усева и винограда ваших и даваће евнусима и слугама својим.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan