Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Самуило 6:11 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

11 Затим ставише ковчег Господњи на кола и ковчежић са златним мишевима и ликовима својих чирева.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

11 Kovčeg Gospodnji stave na kola zajedno s kovčežićem u kome su bili zlatni miševi i likovi njihovih čireva.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

11 Ковчег Господњи ставе на кола заједно с ковчежићем у коме су били златни мишеви и ликови њихових чирева.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

11 На кола ставише ГОСПОДЊИ ковчег и уз њега сандук са златним пацовима и ликовима тумора.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

11 I metnuše kovèeg Gospodnji na kola, i mali kovèežiæ s mišima zlatnijem i sa slikama svojih šuljeva.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Самуило 6:11
7 Iomraidhean Croise  

Ковчег Божји ставише на нова кола и повезоше га из куће Авинадавове, која је била на брду. Уза и Ахијо, синови Авинадавови, управљали су новим колима.


Ставише ковчег Божји на нова кола из куће Авинадавове, а Уза и Ахијо су управљали колима.


Господ ће те ударити приштом египатским, чиревима, шугом и крастама, тако да се нећеш моћи излечити.


Људи учинише тако. Узеше две краве дојилице, упрегоше их у кола, а телад њихову задржаше у стаји.


Краве пођоше право путем за Вет-Семес. Стално су ишле тим путем, мукале су, али нису скретале ни десно ни лево. Филистејски кнезови пратили су их до границе са Вет-Семесом.


Они упиташе: „Какав принос да дамо?” Ови одговорише: „Пет златних чирева и пет златних мишева – према броју филистејских кнезова, јер је невоља иста на вама и на кнезовима вашим.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan