Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Самуило 31:10 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Његово оружје ставише у Астартин храм, а тело његово обесише на зид Вет-Сана.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

10 Njegovo oružje su stavili u Aštartin hram, a telo su mu obesili na zidine Vet-Sana.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

10 Његово оружје су ставили у Аштартин храм, а тело су му обесили на зидине Вет-Сана.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

10 Његово оружје ставише у храм посвећен Астартама, а мртво тело приковаше уза зид Бет-Шана.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

10 I ostaviše oružje njegovo u kuæi Astarotinoj, a tijelo njegovo objesiše na zid Vet-sanski.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Самуило 31:10
7 Iomraidhean Croise  

Код Исахара и Асира Манасији припадају: Вет-Сан са селима својим, Ивлеам са селима својим, становници Дора са селима својим, становници Ен-Дора са селима својим, становници Танаха са селима својим и становници Мегида са селима својим и три узвишице.


Манасија није протерао становнике Вет-Сана и његове околине, становнике Танаха и његове околине, становнике из Дора и његове околине, становнике Ивлеама и околине његове, нити становнике Мегида и његове околине. Тако Хананци осташе на тој земљи.


Оставише Господа и служише Валу и Астарти.


Давид упита Ахимелеха: „Немаш ли какво копље или мач? Нисам понео са собом ни свој мач ни своје оружје јер је налог царев био хитан.”


подигоше се храбри људи. Ишли су целу ноћ и скидоше тело Саулово и тела синова његових са зида Вет-Сана. Потом их донесоше у Јавис и онде их спалише.


Тада Самуило рече целом дому Израиљевом говорећи: „Ако се свим срцем враћате Господу, одбаците од себе туђе богове и Астароту, управите срце своје Господу и служите само њему. Тада ће вас избавити из руку Филистејаца.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan