Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Самуило 30:2 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 Они су заробили жене и све који су били, мале и велике. Нису никог убили него их повели својим путем.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

2 Zarobili su žene i one koji su bili u gradu, mlado i staro; nisu ubili nikoga, nego su ih odveli i otišli svojim putem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

2 Заробили су жене и оне који су били у граду, младо и старо; нису убили никога, него су их одвели и отишли својим путем.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

2 и заробили све жене и све у њему, младо и старо. Али никога нису убили, него су их само повели са собом и отишли својим путем.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

2 I bjehu zarobili ženskinje koje bješe ondje, i malo i veliko; ali ne bjehu ubili nikoga, nego ih bjehu odveli i otišli svojim putem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Самуило 30:2
6 Iomraidhean Croise  

Тада сам му рекао: ‘Дотле долази, а даље – не! Ту нека се ломи понос таласа твојих!’


Кад Бог устаје да суди, спасава све невољнике на земљи.


Људе и жене није остављао Давид у животу да их не би доводио у Гат јер је мислио: „Могли би нас оптужити и рећи: ‘То је учинио Давид.’” Тако је поступао Давид све време док је био у земљи филистејској.


Ништа нису изгубили ни мало ни велико, ни синове ни кћери. Све што су били отели Давид је вратио.


Кад Давид дође са својим људима у град и, гле, град је био спаљен, а жене њихове, синови њихови и кћери њихове заробљене.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan