Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Самуило 30:10 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Давид са четири стотине људи настави потеру, а двеста људи који се уморише остадоше јер нису могли да пређу поток Восор.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

10 David je nastavio poteru sa četiri stotine ljudi, a dve stotine ih je stalo, jer su bili previše iscrpljeni da pređu preko potoka Vosora.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

10 Давид је наставио потеру са четири стотине људи, а две стотине их је стало, јер су били превише исцрпљени да пређу преко потока Восора.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

10 пошто је њих две стотине било толико изнемогло да нису могли да пређу кланац. Али Давид и четири стотине људи наставише потеру.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

10 A David sa èetiri stotine ljudi potjera dalje, a dvjesta ljudi osta, koji sustaše te ne mogoše prijeæi preko potoka Vosora.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Самуило 30:10
7 Iomraidhean Croise  

Младићи се умарају и малаксавају, момци посрћу и падају.


Тада Саул и сав народ који је био с њим сабраше се и дођоше до бојишта, гле, исукали мачеве један на другога и велика пометња је била међу њима.


Тога дана потукоше Филистејце од Михмаса до Ајалона и народ се умори веома.


Тада у пољу нађоше неког Египћанина. Доведоше га Давиду и дадоше му хлеб да поједе и воду да пије.


Кад Давид дође до оних двеста људи који су били изнурени, па нису могли да иду с Давидом и које остави на потоку Восару, они пођоше у сусрет Давиду и људима који су били с њим. Давид приђе тим људима и поздрави их.


Давид пође са шест стотина људи који су били с њим и дођоше до потока Восора и неки уморни застадоше.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan