Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Самуило 29:9 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Ахис одговори и рече Давиду: „Ти знаш да си ми драг као анђео Божји. Међутим, филистејске вође рекоше: ‘Нека не иде с нама у бој!’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

9 Ahis odgovori Davidu: „Znam, drag si mi kao Anđeo Božiji, ali filistejski knezovi su rekli: ’On neće ići s nama u bitku.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

9 Ахис одговори Давиду: „Знам, драг си ми као Анђео Божији, али филистејски кнезови су рекли: ’Он неће ићи с нама у битку.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

9 Ахиш му одговори: »Знам да си у мојим очима био мио као Божији анђео. Али филистејски заповедници су рекли: ‚Не сме с нама у бој.‘

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

9 A Ahis odgovarajuæi reèe Davidu: znam; doista si mi mio kao anðeo Božji; ali knezovi Filistejski rekoše: neka ne ide s nama u boj.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Самуило 29:9
5 Iomraidhean Croise  

Зато је слушкиња твоја помислила: ‘Реч господара мога, цара, утешиће ме. Господар мој, цар, као анђео је Божји и слуша добро и зло.’ Господ, Бог твој, нека буде с тобом!”


Слуга твој Јоав дао је свему други смисао, али господар мој је мудар као анђео Божји. Он зна све шта се збива на земљи.”


Он одговори: „Царе, господару мој! Слуга мој ме превари! Слуга твој је рекао: ‘Оседлаћу себи магарца да га узјашем и да пођем с царем’, јер је слуга твој хром.


и искушење, које је за вас било на мом телу, нисте презрели нити сте пљували из одвратности, него сте ме примили као Божјег анђела, као Христа Исуса.


Филистејске вође се наљутише на њега и рекоше му вође филистејске: „Пошаљи натраг тог човека. Врати га у његово место које си му одредио. Нека не иде с нама у рат да се не би у боју окренуо против нас. Чиме би се боље умилио свом господару ако не главама ових људи?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan