1. Самуило 28:25 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић25 То постави пред Саула и његове слуге. Пошто су јели, устадоше и одоше исте ноћи. Faic an caibideilNovi srpski prevod25 Onda je donela pred Saula i pred njegove sluge. Nakon što su jeli, ustali su i te iste noći otišli. Faic an caibideilНови српски превод25 Онда је донела пред Саула и пред његове слуге. Након што су јели, устали су и те исте ноћи отишли. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод25 Онда то изнесе пред Саула и његове слуге, па су јели. Исте те ноћи они се дигоше и одоше. Faic an caibideilSveta Biblija25 Potom postavi Saulu i slugama njegovijem, te jedoše. A poslije ustaše i otidoše iste noæi. Faic an caibideil |