Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Самуило 28:24 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

24 Жена је имала у кући угојено теле. Брзо га закла и узе брашна, па умеси и испече бесквасни хлеб.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

24 A žena je imala kod kuće ugojeno tele, pa ga je brzo zaklala. Zatim je uzela brašno, pa je umesila beskvasne hlebove i ispekla ih.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

24 А жена је имала код куће угојено теле, па га је брзо заклала. Затим је узела брашно, па је умесила бесквасне хлебове и испекла их.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

24 Жена је код куће имала угојено теле, које сместа закла. Она узе и брашна, замеси га без квасца и испече хлеб.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

24 A žena imaše kod kuæe tele ugojeno, i brže ga zakla, i uze brašna te umijesi i ispeèe hljebove prijesne.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Самуило 28:24
5 Iomraidhean Croise  

Тада Авраам отрча у шатор ка Саари и рече јој: „Брзо замеси три мерице најбољег брашна и испеци погаче.”


доведите и угојено теле, закољите, да једемо и да се веселимо,


А он му рече: ‘Дошао је твој брат и твој отац је заклао угојено тело зато што га је здравог дочекао.’


То постави пред Саула и његове слуге. Пошто су јели, устадоше и одоше исте ноћи.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan