Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Самуило 28:11 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

11 Жена упита: „Кога да ти призовем?” Он одговори: „Призови ми Самуила.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

11 Žena upita: „Koga hoćeš da ti podignem?“ On odgovori: „Podigni mi Samuila.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

11 Жена упита: „Кога хоћеш да ти подигнем?“ Он одговори: „Подигни ми Самуила.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

11 Жена на то упита: »Кога да ти призовем?« »Призови ми Самуила«, одговори он.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

11 Tada reèe žena: koga da ti dozovem? A on reèe: Samuila mi dozovi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Самуило 28:11
5 Iomraidhean Croise  

Ако вам кажу: „Питајте врачаре и гатаре, који шапћу и мрмљају”, одговорите: „Зар не треба народ да пита Бога свога?”


Ни бајач, ни који призива духове, ни који пита мртве.


Саул јој се закле говорећи: „Тако жив био Господ, нећеш бити крива низашта.”


Кад жена угледа Самуила, гласно повика и рече жена Саулу говорећи: „Зашто си ме преварио? Па ти си Саул!”


Самуило упита Саула: „Зашто ме узнемираваш и призиваш?” Саул одговори: „У великој сам невољи. Филистејци су ме напали, а Бог је одступио од мене и не говори ми више ни преко пророка, ни у сну. Зато сам призвао тебе да ме упутиш шта да радим.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan