Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Самуило 26:21 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

21 Тада Саул рече: „Погрешио сам. Врати се, сине мој, Давиде, јер ти нећу више чинити зло. Мој живот је данас био вредан у твојим очима. Ево, лудо сам радио и веома сам погрешио.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

21 Saul odgovori: „Zgrešio sam. Vrati se, sine Davide, jer ti više neću činiti zlo, pošto je danas moj život bio dragocen u tvojim očima. Eto, postupio sam nerazumno i učinio veliku grešku.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

21 Саул одговори: „Згрешио сам. Врати се, сине Давиде, јер ти више нећу чинити зло, пошто је данас мој живот био драгоцен у твојим очима. Ето, поступио сам неразумно и учинио велику грешку.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

21 На то Саул рече: »Згрешио сам! Врати се, Давиде, сине мој. Пошто ти је данас мој живот био драгоцен, нећу више покушавати да ти нанесем зло. Заиста сам се понео као безумник и силно погрешио.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

21 Tada reèe Saul: zgriješio sam; vrati se, sine Davide, neæu ti otsele èiniti zla, kad ti danas draga bi duša moja; evo, ludo sam radio i pogriješio sam veoma.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Самуило 26:21
16 Iomraidhean Croise  

Потом опет посла трећег педесетника с његовом педесеторицом. Трећи педесетник, када се попе, паде на колена пред Илијом и, молећи га, рече му: „Човече Божји, нека у очима твојим буде вредан живот мој и живот ових педесет слуга твојих!


Ето, сишао је огањ с неба и прогутао два педесетника с њиховом педесеторицом. Сада, нека ти значи мој живот!”


Драгоцена је у очима Господњим смрт верника његових.


Брата не може човек да откупи, нити да Богу откуп преда.


Избавиће душе њихове од преваре и насиља, драгоцена је у очима његовим крв њихова.


Тада посла фараон и дозва Мојсија и Арона, па им рече: „Овог пута сам погрешио. Господ је праведан, а ја и мој народ смо криви.


Тада Валам рече анђелу Господњем: „Погрешио сам јер нисам знао да ти стојиш преда мном на путу. Ако теби није по вољи, ја ћу се вратити!”


говорећи: „Згреших што издадох невину крв.” А они му рекоше: „Шта се то нас тиче? То је твоја ствар.”


Тада Самуило рече Саулу: „Глупо си урадио. Да си се држао заповести Господа, Бога свога, коју ти је дао, Господ би учврстио царевање твоје над Израиљем довека.


Тада Саул рече Самуилу: „Згрешио сам што сам прекршио заповест Господњу и речи твоје. Побојао сам се народа и послушао глас његов.


Он одговори: „Згрешио сам, али ми сад учини част пред старешинама народа мога и пред Израиљем. Врати се са мном да се поклоним Господу, Богу твом.”


Вође филистејске су нападале, али кад год би нападале, Давид је био успешнији од свих слугу Саулових. Тако му је име постало славно.


Кад Давид изговори ове речи Саулу, одговори Саул: „Је ли то твој глас, сине Давиде?” Саул узвикну и гласно заплака.


Давид одговори и рече: „Ево копља царевог! Нека дође неко од момака и нека га узме.


Ево, као што је данас живот твој био вредан у очима мојим, тако нека живот мој буде вредан у очима Господњим. Нека ме избави из сваке невоље.”


Кад су јавили Саулу да је Давид побегао у Гат, престаде да га гони.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan