Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Самуило 25:35 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

35 Тада Давид прими из њене руке то што му је донела и рече јој: „Врати се с миром кући својој. Чуо сам твоје речи и послушао сам те.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

35 David je primio od nje ono što mu je donela, pa joj je rekao: „Vrati se u miru svojoj kući. Evo, poslušao sam te i uslišio tvoju molbu.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

35 Давид је примио од ње оно што му је донела, па јој је рекао: „Врати се у миру својој кући. Ево, послушао сам те и услишио твоју молбу.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

35 Онда Давид прими оно што му је она донела и рече: »Иди кући у миру. Саслушао сам те и услишио ти молбу.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

35 I primi David iz ruke njezine što mu bješe donijela, i reèe joj: idi s mirom kuæi svojoj; eto, poslušah te, i pogledah na te.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Самуило 25:35
9 Iomraidhean Croise  

Он му рече: „Ево, послушаћу те и нећу разорити град о коме говориш.


Цар му рече: „Иди с миром.” Он устаде и оде у Хеврон.


Он му одговори: „Пођи с миром.” Потом он оде од њега. Кад је мало одмакао,


Он не прилази великашима, не разликује богате и сиромашне јер су сви дело руку његових.


Златне јабуке у сребрним посудама јесу речи казане у право време.


А жени рече: „Вера твоја спасла те је; иди с миром.”


Он јој пак рече: „Кћери, вера твоја спасла те је; иди с миром.”


Тада јој Илије одговори и рече: „Иди с миром! Бог Израиљев ће ти испунити молбу коју си упутила.”


Тада Јонатан рече Давиду: „Иди с миром као што смо се заклели Господу и казали: ‘Господ нека је сведок између мене и тебе и између мојих синова и твојих синова довека.’”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan