Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Самуило 24:22 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

22 Зато ми се сада закуни Господом да нећеш истребити потомке моје после мене и да нећеш искоренити име моје из дома оца мога.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

22 David se zakle Saulu. Saul se vrati svojoj kući a David i njegovi ljudi odu u gorsko skrovište.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

22 Давид се закле Саулу. Саул се врати својој кући а Давид и његови људи оду у горско скровиште.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

22 И Давид се закле Саулу. Тада се Саул врати кући, а Давид и његови људи одоше горе у скровиште.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

22 Zato mi se sada zakuni Gospodom da neæeš istrijebiti sjemena mojega poslije mene, ni imena mojega zatrti u domu oca mojega.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Самуило 24:22
9 Iomraidhean Croise  

У то време Авимелех, у пратњи свога војног заповедника Фихола, рече Аврааму: „Бог је с тобом у свему што радиш.


Закуни се сада Богом да нећеш преварити ни мене ни моје синове, ни моје унуке, него да ћеш добро чинити земљи у коју си дошао, као што сам и ја теби чинио.”


дајте нам седам људи да их обесимо пред Господом у Гаваону на гори Господњој.” Цар рече: „Даћу вам их.”


Цар поштеде Мефивостеја, сина Јонатана, сина Сауловог, због заклетве пред Господом која је била међу њима, међу Давидом и Сауловим сином Јонатаном.


Сам Исус није им се поверавао зато што је он све познавао.


Тада Саул рече Давиду: „Нека си благословен, сине мој Давиде! Радићеш и успећеш!” Давид оде својим путем, а Саул се врати својој кући.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan