Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Самуило 23:25 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

25 Саул пође са својим људима да га тражи. Давиду то јавише и он сиђе са стене у пустињи Маон. Саул то сазнаде и пође у потеру за Давидом у пустињу Маон.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

25 Saul i njegovi ljudi krenu u potragu. Kad su to javili Davidu, on je sišao do stene, te je boravio u pustinji Maon. Saul je to čuo, pa je krenuo u poteru za Davidom u pustinju Maon.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

25 Саул и његови људи крену у потрагу. Кад су то јавили Давиду, он је сишао до стене, те је боравио у пустињи Маон. Саул је то чуо, па је кренуо у потеру за Давидом у пустињу Маон.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

25 Саул и његови људи кренуше у потрагу. Када су то јавили Давиду, он сиђе у стеновити део и остаде у пустињи Маон. Чувши за то, Саул пође у пустињу Маон у потрази за Давидом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

25 I Saul izide sa svojim ljudima da ga traži; a Davidu javiše, te on siðe sa stijene i stade u pustinji Maonu. A Saul kad to èu, otide za Davidom u pustinju Maon.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Самуило 23:25
5 Iomraidhean Croise  

Он каза: „Господ је стена моја, утврђење моје и спасење моје.


Потом их жестоко изудара по бедрима. Затим оде и настани се у пећини код стене Итам.


Ови устадоше и отидоше у Зиф пре Саула. Давид се тада са својим људима налазио у пустињи Маон, десно од Гесимона.


Саул је ишао једном страном планине. Давид је хитао да умакне Саулу, а Саул је са својим људима хтео да опколи Давида и његове људе и да их похвата.


Саулу одустаде од гоњења Давида и оде према Филистејцима. Зато се то место прозва Стена разлаза.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan