Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Самуило 21:3 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Давид одговори свештенику Ахимелеху: „Цар ми је поверио и рекао: ‘Нека нико не дозна зашто те шаљем и шта сам ти заповедио.’ Слуге сам послао на одређено место.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

3 A sad, šta imaš pri ruci? Daj mi pet hlebova, ili šta god ti se nađe.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

3 А сад, шта имаш при руци? Дај ми пет хлебова, или шта год ти се нађе.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

3 Него, шта имаш при руци? Дај ми пет хлебова, или било шта друго што нађеш.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

3 Nego šta imaš pri ruci? daj mi pet hljebova, ili šta imaš.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Самуило 21:3
4 Iomraidhean Croise  

Човек брата свог хвата у дому очевом: „Ти имаш огртач, буди нам владар и узми ово расуло у руке своје!”


Ех, кад бих ја имао тај народ у својој руци, протерао бих Авимелеха.” Затим поручи Авимелеху: „Скупи војску и изађи!”


Потом Давид дође у Нов код свештеника Ахимелеха. Ахимелех приђе уплашен Давиду и упита га: „Зашто си сам? Зашто нико није са тобом?”


Него, шта имаш при руци? Дај ми пет хлебова или шта друго.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan