Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Самуило 20:36 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

36 Он рече свом момку: „Трчи да ми нађеш стреле које ћу одапнути.” Момак отрча, а он пусти стрелу преко њега.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

36 Jonatan reče momku: „Potrči i nađi strele koje ću odapeti!“ Momak potrča, a Jonatan odape strelu preko njega.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

36 Јонатан рече момку: „Потрчи и нађи стреле које ћу одапети!“ Момак потрча, а Јонатан одапе стрелу преко њега.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

36 »Трчи«, рече слузи, »и нађи стреле које одапнем.« Док је слуга трчао, он одапе стрелу даље од њега.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

36 I reèe momku svojemu: trèi da mi naðeš strijele koje æu pustiti. I momèe otrèa, a on pusti strijelu preko njega.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Самуило 20:36
2 Iomraidhean Croise  

Ујутру изађе Јонатан у поље као што се договорио са Давидом. Уз њега је био млад момак.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan