Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Самуило 20:22 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

22 Ако кажем момку: ‘Ено, стреле су даље од тебе’, онда иди јер те Господ шаље.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

22 A ako kažem momku: ’Eno, strele su tamo podalje od tebe’, ti idi, jer te Gospod šalje.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

22 А ако кажем момку: ’Ено, стреле су тамо подаље од тебе’, ти иди, јер те Господ шаље.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

22 Али, ако му кажем: ‚Ено ти стрелâ с оне стране,‘ онда мораш да одеш, јер те је ГОСПОД послао одавде.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

22 Ako li ovako reèem momku: eto strijele su pred tobom tamo dalje; onda idi, jer te Gospod šalje.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Самуило 20:22
3 Iomraidhean Croise  

Онда ћу послати момка и рећи ћу му: ‘Иди, тражи стреле!’ Ако кажем момку: ‘Ено, стреле су ближе овамо, узми их’, тада дођи јер си миран, нема опасности, тако жив био Господ.


Кад је момак дошао до места које је Јонатан гађао, викну Јонатан момку говорећи: „Зар није стрела даље напред?”


Тада Јонатан рече Давиду: „Иди с миром као што смо се заклели Господу и казали: ‘Господ нека је сведок између мене и тебе и између мојих синова и твојих синова довека.’”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan