Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Самуило 2:34 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

34 Ово ће ти бити знак који ће доћи на оба сина твоја, Офнија и Финеса: истог дана погинуће обојица.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

34 Ovo će ti biti znak; to će zadesiti oba tvoja sina, Ofnija i Finesa: obojica će poginuti istog dana.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

34 Ово ће ти бити знак; то ће задесити оба твоја сина, Офнија и Финеса: обојица ће погинути истог дана.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

34 Оно што ће задесити твоја два сина, Хофнија и Пинхаса, биће ти знак: обојица ће умрети истог дана.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

34 I ovo da ti je znak što æe doæi na oba sina tvoja, na Ofnija i Finesa: u jedan dan poginuæe obojica.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Самуило 2:34
10 Iomraidhean Croise  

У тај дан он начини знак и рече: „Ово је знак да је Господ рекао: ‘Ето, жртвеник ће се распасти и просуће се пепео који је на њему.’”


Ти устани и иди кући својој. Кад твоје ноге ступе у град, дечак ће умрети.


И ово вам је знак: наћи ћете дете повијено у пелене где лежи у јаслама.”


Кад се испуне ови знаци на теби, ради шта мислиш да треба, јер је Бог с тобом.


Нећу све истребити код жртвеника мога да би ти очи венуле а душа се жалостила. Сви из дома твога изгинуће кад одрасту.


Тога дана учинићу Илију све што сам рекао за дом његов од почетка до свршетка.


Отет је био и ковчег Божји, а два сина Илијева, Офније и Финес, погибоше.


Гласник одговарајући рече: „Израиљци побегоше пред Филистејцима. Изгибе много народа и оба сина твоја, Офније и Финес, погибоше. Отет је и ковчег Божји!”


Даде дечаку име Ихавод, јер рече: „Оде слава из Израиља.” Мислила је на отети ковчег Божји, на свога свекра и свога мужа.


Рекла је: „Оде слава из Израиља”, јер је ковчег Божји био отет.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan