1. Самуило 2:1 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић1 Тада се Ана помоли говорећи: „Весели се, срце моје, у Господу, снага моја уздиже се ка Господу. Отварају се уста моја на непријатеље моје јер се радујем помоћи твојој. Faic an caibideilNovi srpski prevod1 Ana se zatim pomolila ovim rečima: „Veseli se moje srce u Gospodu, Podiže se rog moj u Gospodu. Usta moja likuju nad dušmanima mojim, jer se radujem tvojemu spasenju. Faic an caibideilНови српски превод1 Ана се затим помолила овим речима: „Весели се моје срце у Господу, Подиже се рог мој у Господу. Уста моја ликују над душманима мојим, јер се радујем твојему спасењу. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод1 Тада се Ана помоли и рече: »Срце ми се радује у ГОСПОДУ. ГОСПОД ми даде победу. Над непријатељима гласно ликујем, јер се радујем што си ме спасао. Faic an caibideilSveta Biblija1 I Ana se pomoli i reèe: razveseli se srce moje u Gospodu; podiže se rog moj u Gospodu; otvoriše se usta moja na neprijatelje moje, jer sam radosna radi spasenja tvojega. Faic an caibideil |