Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Самуило 18:21 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

21 Саул је мислио: „Даћу му је, али ће му она бити замка и рука филистејска дићи ће се на њега.” Саул рече Давиду: „С другом ћеш ми данас бити зет.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

21 Saul je govorio u sebi: „Daću mu je da mu bude zamka kako bi stradao od filistejske ruke.“ Saul reče Davidu: „Danas možeš da mi postaneš zet s ovom drugom.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

21 Саул је говорио у себи: „Даћу му је да му буде замка како би страдао од филистејске руке.“ Саул рече Давиду: „Данас можеш да ми постанеш зет с овом другом.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

21 »Даћу му њу«, мислио је, »па ће му она бити замка и Филистејци ће га лакше убити«. Тако Саул рече Давиду: »Данас имаш другу прилику да ми постанеш зет.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

21 I reèe Saul: daæu mu je da mu bude zamka i da se diže na nj ruka Filistejska. A Davidu reèe Saul: biæeš mi danas zet s drugom.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Самуило 18:21
11 Iomraidhean Croise  

Пријатељи моји и другови моји удаљише се због рана мојих и ближњи моји далеко стоје.


Тада слуге рекоше фараону: „Докле ће нас овај човек упропашћавати? Пусти те људе нека иду, нека служе Господу, Богу своме. Зар не видиш како Египат пропада?”


Човек који ласка пријатељу разапиње мрежу стопама његовим.


Има злочинаца у народу мом. Као птичари вребају и постављају замке да би људе ухватили.


Зар да то не казним?”, говори Господ, „зар се неће осветити таквом народу душа моја?”


Потом Саул рече Давиду: „Ево, даћу ти за жену своју старију ћерку Мераву, само ми буди храбар и води ратове Господње.” Саул је мислио: „Нећу ја да подигнем руку на њега, него нека се подигне рука филистејска.”


Тада Саул заповеди слугама својим овако: „Разговарајте с Давидом тајно и реците му: ‘Ево, омилио си се цару и све слуге његове те воле. Буди царев зет.’”


Слуге његове саопштише те речи Давиду и он пристаде да буде царев зет. Пре него што је истекао рок,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan