Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Самуило 18:18 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

18 Давид одговори Саулу: „Ко сам ја? Какав ми је живот? Какав је род оца мога у Израиљу па да будем зет царев?”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

18 David odgovori Saulu: „Ko sam ja i ko mi je rod, i šta je dom moga oca u Izrailju, da budem carev zet?“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

18 Давид одговори Саулу: „Ко сам ја и ко ми је род, и шта је дом мога оца у Израиљу, да будем царев зет?“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

18 Али Давид рече Саулу: »Ко сам ја и шта је моја породица и братство мога оца у Израелу да бих постао царев зет?«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

18 A David reèe Saulu: ko sam ja i kakav je život moj ili dom oca mojega u Izrailju, da budem zet carev?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Самуило 18:18
9 Iomraidhean Croise  

Тада дође цар Давид, клекну пред Господом и рече: „Ко сам ја, Господе, Господе мој? Какав је дом мој па ти да ме довде доведеш?


Ахимас у Нефталиму. Он је био ожењен Соломоновом ћерком Васематом;


Мојсије рече Богу: „Ко сам ја да идем к фараону и да изведем синове Израиљеве из Египта?”


Страх Господњи води мудрости, а смерност претходи слави.


Охолост претходи паду и дух гордости претходи пропасти.


Тада ја рекох: „Ах, Господе, Господе! Ево, не умем да говорим, јер сам младић!”


Тада она паде ничице, поклони се до земље и рече му: „Како си тако милостив и пажљив према мени иако сам туђинка?”


Слуге Саулове рекоше то Давиду, а Давид рече: „Мислите ли ви да је лако бити царев зет? Ја сам сиромашан и неважан човек.”


Саул одговори: „Зар нисам ја из племена Венијаминовог, најмањег племена у Израиљу? Зар није моја породица најмања од свих породица у племену Венијаминовом? Зашто ми то говориш?”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan