Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Самуило 17:29 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

29 Давид одговори: „Шта сам сада учинио? Зар не смем да питам?”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

29 David odgovori: „Šta sam sad uradio? Zar se ne sme reći ni reč?“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

29 Давид одговори: „Шта сам сад урадио? Зар се не сме рећи ни реч?“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

29 »Шта ли сам сад урадио?« упита Давид. »Зар не смем ни да говорим?«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

29 A David reèe: šta sam sad uèinio? zapovjeðeno mi je.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Самуило 17:29
6 Iomraidhean Croise  

Благ одговор смирује гнев, а оштра реч увећава срџбу.


Духовни човек пак расуђује о свему, а њега нико не просуђује.


не узвраћајте зло за зло, или увреду за увреду, него, напротив, благосиљајте, јер сте на то позвани – да наследите благослов.


Елијав, најстарији његов брат, чу како он разговара с људима, па се разгневи на Давида и рече му: „Зашто си дошао? Коме си оставио оно мало оваца у пустињи? Знам ја дрскост твоју и злоћу срца твога. Дошао си да гледаш битку?”


Потом се окрете од њега другоме и упита га исто то. Људи му одговорише као и раније.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan