Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Самуило 15:3 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Зато иди и уништи Амалика и испуни завет уништења на њему и на свему што му припада. Немој да га жалиш, него побиј и мушкарце и жене, децу и одојчад, говеда, овце, камиле и магарце.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

3 Zato navali na Amalika i izvrši kleto uništenje nad njim i nad svim što mu pripada. Ne štedi ga, nego istrebi ljude i žene, decu i dojenčad, volove i ovce, kamile i magarce.’“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

3 Зато навали на Амалика и изврши клето уништење над њим и над свим што му припада. Не штеди га, него истреби људе и жене, децу и дојенчад, волове и овце, камиле и магарце.’“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

3 Стога сада иди, нападни Амалечане и докраја уништи све што имају. Немој да их поштедиш – погуби сваког мушкарца и жену, дете и одојче, вола и овцу, камилу и магарца.‘«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

3 Zato idi, i pobij Amalika, i zatri kao prokleto sve što god ima; ne žali ga, nego pobij i ljude i žene i djecu i što je na sisi i volove i ovce i kamile i magarce.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Самуило 15:3
20 Iomraidhean Croise  

Тамна је била наложница Елифасу, сину Исавовом, а роди Амалика. То су синови Аде, жене Исавове.


Он ме упита: ‘Ко си ти?’ Ја му одговорих: ‘Ја сам Амаличанин.’


Потом рече Господ Мојсију: „Запиши то у књигу за спомен и кажи Исусу да ћу сасвим избрисати спомен Амаликов под тобом!”


Немој им се клањати нити служити јер сам ја Господ, Бог твој, Бог љубоморан! Кажњавам синове због грехова отачких, који ме мрзе, до трећег и четвртог колена.


Кад угледа Амаличане, изговори реч своју: „Амалик је био први међу народима, али ће на крају пропасти.”


Сада побијте сву мушку децу и све жене које су познале мушкарца легавши с њим!


Заузеше га са царем његовим и свим градовима његовим. Побише их оштрим мачем. Над свим становницима испунише заклетву уништења. Не остаде нико жив. Исус учини са Давиром исто што и са Хевроном и царем његовим, исто што и са Ливном и царем његовим.


Показао је снагу кад је победио Амаличане и избавио Израиљ из руку оних који су га пљачкали.


Господ те је послао у поход и рекао ти: ‘Иди и изврши завет уништења над грешним Амаличанима. Ратуј док их не истребиш!’


Саул и војска поштедеше Агага и најбоље овце, говеда, угојену стоку и јагањце и све што беше добро не хтедоше побити. Побише само лоше и безвредне. На њима испунише завет уништења.


Такође, и Нов, свештенички град, стави под оштрицу мача: људе и жене, децу и одојчад, говеда, магарце и овце.


Давид је пустошио земљу не остављајући у животу ни људе ни жене. Отимао је овце, говеда, магарце, камиле и одећу и враћао се. Потом је излазио пред Ахиса.


Давид их је тукао од јутра до вечери следећег дана. Нико не утече осим четири стотине младића који узјахаше камиле и побегоше.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan