Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Самуило 15:25 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

25 Сада ми опрости грех мој и врати се са мном да се поклоним Господу.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

25 Sada te molim, oprosti mi moj greh, i vrati se sa mnom da se poklonim Gospodu.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

25 Сада те молим, опрости ми мој грех, и врати се са мном да се поклоним Господу.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

25 Сада те молим, опрости мој грех и врати се са мном, да се поклоним ГОСПОДУ.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

25 Nego sada oprosti mi grijeh moj, i vrati se sa mnom da se poklonim Gospodu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Самуило 15:25
3 Iomraidhean Croise  

Тада Давид устаде са земље, уми се, намаза се и промени одећу. Потом оде у храм Господњи и помоли се. Затим се врати у дом свој, затражи да му донесу да једе и поједе.


Само ми још овај пут опростите грех мој и помолите се Господу, Богу своме, да уклони ову смрт од мене.”


Самуило одговори Саулу: „Не враћам се са тобом јер си одбацио реч Господњу. Зато те је Господ одбацио да не будеш цар над Израиљем.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan