Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Самуило 14:9 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Ако нам викну: ‘Чекајте док дођемо к вама’, стаћемо и нећемо ићи к њима.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

9 Ako nam kažu: ’Stojte dok ne dođemo do vas’, ostaćemo gde jesmo, i nećemo se penjati k njima.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

9 Ако нам кажу: ’Стојте док не дођемо до вас’, остаћемо где јесмо, и нећемо се пењати к њима.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

9 Ако нам кажу: ‚Чекајте да ми дођемо к вама‘, остаћемо где смо и нећемо ићи горе к њима.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

9 Ako nam reku: èekajte dokle doðemo k vama, tada æemo se ustaviti na svom mjestu, i neæemo iæi k njima.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Самуило 14:9
5 Iomraidhean Croise  

Слушај шта они говоре. Охрабрићеш се и напашћеш логор.” Тада он сиђе са својим момком Фуром до логорске страже.


Ако кажу овако: ‘Попните се до нас’, тада ћемо се попети јер нам их Господ предаде у руке. То ће нам бити знак.”


Тада му Јонатан рече: „Ево, прићи ћемо тим људима и показаћемо им се.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan