Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Самуило 14:43 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

43 Саул рече Јонатану: „Кажи ми шта си учинио?” Јонатан исприча и рече: „Само сам окусио мало меда вршком штапа који ми је био у руци. Ево ме, нека умрем!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

43 Saul reče Jonatanu: „Reci mi šta si uradio.“ Jonatan mu ispriča: „Ja sam samo okusio malo meda krajem štapa koji mi je bio u ruci. Evo me, spreman sam da umrem.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

43 Саул рече Јонатану: „Реци ми шта си урадио.“ Јонатан му исприча: „Ја сам само окусио мало меда крајем штапа који ми је био у руци. Ево ме, спреман сам да умрем.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

43 Тада Саул упита Јонатана: »Кажи ми шта си учинио.« »Само сам окусио мало меда с врха штапа који ми је био у руци«, рече Јонатан. »Зар сада зато треба да умрем?«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

43 Tada reèe Saul Jonatanu: kaži mi šta si uèinio? I kaza mu Jonatan i reèe: samo sam okusio malo meda nakraj štapa koji mi bješe u ruci; evo me; hoæu li poginuti?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Самуило 14:43
4 Iomraidhean Croise  

Тада Исус рече Ахану: „Сине мој! Подај славу Господу, Богу Израиљевом, и принеси хвалу. Признај шта си учинио. Немој ништа да кријеш.”


Међутим, Јонатан није чуо кад је отац његов заклео народ и пружи врх штапа који је држао у руци, замочи врх у саће и примаче руку устима. Очи му засијаше.


Потом Саул рече: „Баците жреб између мене и сина мога Јонатана.” Окриви се Јонатан.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan