Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Самуило 14:21 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

21 Јевреји који су одраније служили код Филистејаца и дошли с њима у поље напустише их и приђоше Израиљцима који су били са Саулом и Јонатаном.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

21 Pa i oni Jevreji koji su ranije bili na strani Filistejaca, i koji su otišli u njihov tabor, okrenuli su se od njih i pridružili se Izrailjcima, koji su bili sa Saulom i Jonatanom.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

21 Па и они Јевреји који су раније били на страни Филистејаца, и који су отишли у њихов табор, окренули су се од њих и придружили се Израиљцима, који су били са Саулом и Јонатаном.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

21 А они Јевреји који су одраније били с Филистејцима и били горе у њиховом табору, пређоше на страну Израелаца који су били са Саулом и Јонатаном.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

21 A bijaše s Filistejima Jevreja kao prije, koji iðahu s njima na vojsku svuda; pa i oni pristaše uz Izrailjce, koji bijahu sa Saulom i Jonatanom.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Самуило 14:21
3 Iomraidhean Croise  

Израиљци из племена Нефталимовог и Асировог и из целог племена Манасијиног скупише се и појурише за Мадијанцима.


Филистејске вође се наљутише на њега и рекоше му вође филистејске: „Пошаљи натраг тог човека. Врати га у његово место које си му одредио. Нека не иде с нама у рат да се не би у боју окренуо против нас. Чиме би се боље умилио свом господару ако не главама ових људи?


Филистејци! Охрабрите се и будите људи! Иначе ћете робовати Јеврејима као што су они служили вама. Будите људи и борите се!”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan