Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Самуило 14:19 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

19 Док је Саул говорио са свештеником, граја у филистејском логору бивала је све већа. Онда Саул рече свештенику: „Остави то.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

19 Dok je Saul razgovarao sa sveštenikom, metež u filistejskom taboru bivao je sve veći. Saul reče svešteniku: „Povuci ruku!“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

19 Док је Саул разговарао са свештеником, метеж у филистејском табору бивао је све већи. Саул рече свештенику: „Повуци руку!“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

19 Док је Саул разговарао са свештеником, граја у филистејском табору бивала је све већа, па Саул рече свештенику: »Немој!«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

19 A dok govoraše Saul svešteniku, zabuna u okolu Filistejskom bivaše sve veæa, i Saul reèe svešteniku: ostavi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Самуило 14:19
8 Iomraidhean Croise  

Међутим, брзо заборавише дела његова, нису се поуздали у вољу његову.


Зато овако говори Господ: „Ево, ја стављам на Сиону камен, камен проверен, угаони, темељац. Ко у њега верује, неће пропасти.


Он ће приступити Елеазару, свештенику, који ће преко урима питати Господа. На његову заповест нека полазе и на његову заповест нека долазе он и сви синови Израиљеви, сав збор.”


Људи видеше хлеб, али не упиташе Господа.


Самуило га упита: „Шта си учинио?” Саул одговори: „Кад сам видео да народ одлази од мене, да ти ниси дошао до рока, а Филистејци се скупили у Михмаси,


Тада Саул и сав народ који је био с њим сабраше се и дођоше до бојишта, гле, исукали мачеве један на другога и велика пометња је била међу њима.


Израиљци се уморише тог дана јер је Саул рекао: „Нека је проклет човек који једе пре вечери, док се не осветим непријатељима својим.” Нико од целог народа не узе хлеба.


Давид рече свештенику Авијатару, сину Ахимелеховом: „Донеси ми оплећак.” Авијатар донесе оплећак Давиду.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan