Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Самуило 14:16 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 Саулови стражари у Гаваји Венијаминовој посматрали су и, гле, мноштво се ускомешало и ишли су тамо и овамо.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

16 Saulovi osmatrači iz Gavaje Venijaminove su videli da se vojska raspršila na sve strane.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

16 Саулови осматрачи из Гаваје Венијаминове су видели да се војска распршила на све стране.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

16 Саулови осматрачи у Гиви Венијаминовој видеше како филистејска војска у пометњи трчи на све стране.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

16 A straža Saulova u Gavaji Venijaminovoj opazi gdje se mnoštvo uzbunilo i uspropadalo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Самуило 14:16
8 Iomraidhean Croise  

Боже, поломи им зубе у устима њиховим! Господе, разбиј чељусти лавићима!


Нека устане Бог и нека се распрше непријатељи његови! Нека беже од лица његовог они који га мрзе!


„Тад ћу подбунити Египћане на Египћане, бориће се брат против брата, човек против ближњег, град против града и царство против царства.


Док су они дували у триста рогова, Господ учини да они у логору управе мач један против другог. Сва се војска разбежа до Вет-Асете према Зерерату, до обале Авел-Меола, код Тавата.


Страх се прошири у логору и пољу и целом народу. Стража и чета пљачкаша препадоше се. Земља задрхта јер се уплашише Бога.


Тада Саул рече људима који су били с њим: „Прегледајте и видите ко је отишао од нас.” Кад они прегледаше, гле, није било Јонатана и штитоноше његовог.


Тада Саул и сав народ који је био с њим сабраше се и дођоше до бојишта, гле, исукали мачеве један на другога и велика пометња је била међу њима.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan