Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Самуило 13:2 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 Саул изабра себи три хиљаде из Израиља: две хиљаде су биле код Саула у Михмасу и у Ветиљској гори, а једна хиљада је била са Јонатаном у Гаваји Венијаминовој. Остали народ отпусти да иде сваки у свој шатор.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

2 Saul je izabrao sebi tri hiljade Izrailjaca. Dve hiljade ih je bilo sa Saulom u Mihmasu, i u gorju Vetilja, a hiljadu ih je bilo sa Jonatanom u Gavaji Venijaminovoj. Ostali narod je poslao svojim kućama.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

2 Саул је изабрао себи три хиљаде Израиљаца. Две хиљаде их је било са Саулом у Михмасу, и у горју Ветиља, а хиљаду их је било са Јонатаном у Гаваји Венијаминовој. Остали народ је послао својим кућама.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

2 изабра себи три хиљаде Израелаца – од којих је две хиљаде било с њим у Михмасу и у Бетелском горју, а једна хиљада с Јонатаном у Гиви Венијаминовој – а остале посла кући.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

2 Izabra sebi Saul tri tisuæe izmeðu sinova Izrailjevih; i bijahu kod Saula dvije tisuæe u Mihmasu i u gori Vetiljskoj, a jedna tisuæa s Jonatanom u Gavaji Venijaminovoj; a ostali narod raspusti u šatore njihove.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Самуило 13:2
24 Iomraidhean Croise  

Тамо се нашао зао човек по имену Сева, син Вихријев, Венијаминовац. Он дуну у рог и повика: „Ми немамо удела с Давидом ни наследства са сином Јесејевим! Сваки у свој шатор, Израиљу!”


дајте нам седам људи да их обесимо пред Господом у Гаваону на гори Господњој.” Цар рече: „Даћу вам их.”


Хелев, син Ванин, Нетофаћанин, Итај, син Ривејев из Гаваје синова Венијаминових,


потомака из Михмасе сто двадесет два;


Потомци Венијаминови населише се од Гаваје у Михмасу и Аји, Ветиљу са засеоцима његовим,


Сила, Елеф и Јевус, а то је Јерусалим, Гават и Киријат. Четрнаест градова са селима њиховим. То је наследство синова Венијаминових по породицама њиховим.


Тада их Исус благослови и отпусти их, а они пођоше ка својим шаторима.


Његов господар му одговори: „Нећемо да свраћамо у туђи град који не припада синовима Израиљевим. Ићи ћемо до Гаваје.”


Саул се такође врати у Гавају својој кући. С њим одоше и војници које је Бог такнуо у срце.


Потом ћеш доћи у Гавају Божју, где је стража филистејска. Кад уђеш у град, срешће те гомила пророка која силази са горе. Пред њима су харфе, бубњеви, свирале и тамбуре. Они ће бити у заносу.


Саулу је било ... година када се зацарио, а владао је ... и две године над Израиљем.


Самуило га упита: „Шта си учинио?” Саул одговори: „Кад сам видео да народ одлази од мене, да ти ниси дошао до рока, а Филистејци се скупили у Михмаси,


Потом Самуило устаде и оде из Галгала у Гавају Венијаминову. Саул преброја народ који је остао уз њега: било их је око шест стотина људи.


Саул, његов син Јонатан и народ који је био с њима распоредили су се у Гаваји Венијаминовој, а Филистејци су се разместили у Михмасу.


Стража филистејска намести се у кланцу код Михмаса.


Филистејци се скупише да ратују против Израиља: три хиљаде бојних кола, шест хиљада коњаника и мноштво народа, као песка на обали морској. Они дођоше и распоредише се у Михмаси, источно од Вен-Авена.


Тога дана потукоше Филистејце од Михмаса до Ајалона и народ се умори веома.


Једна је стајала са севера према Михмасу, а друга на југу према Гаваји.


Цео живот је Саул ратовао с Филистејцима. Кога год би видео храброг и снажног, узимао би га к себи.


Затим оде Самуило у Раму, а Саул оде кући својој у Гавају Саулову.


Тада Саул узе три хиљаде људи изабраних из свег Израиља и пође да тражи Давида и његове људе источно од Стена дивокоза.


Тада се Саул подиже и сиђе у пустињу Зиф са три хиљаде бираних људи из Израиља да тражи Давида у пустињи Зиф.


Он им рече: „Ово ће бити права цара који ће владати над вама: синове ваше узимаће да му служе код кола и код коња његових и они ће трчати пред његовим колима.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan