Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Самуило 13:10 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Тек што је принео жртву паљеницу, гле, дође Самуило. Саул му пође у сусрет да га поздрави.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

10 Tek što je dovršio prinošenje žrtve svespalnice, dođe Samuilo. Saul mu pođe u susret da ga pozdravi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

10 Тек што је довршио приношење жртве свеспалнице, дође Самуило. Саул му пође у сусрет да га поздрави.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

10 Али само што ју је принео, стиже Самуило. Саул изађе да га поздрави,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

10 I kad prinese žrtvu paljenicu, gle, doðe Samuilo. I Saul izide mu na susret da ga pozdravi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Самуило 13:10
4 Iomraidhean Croise  

А пролазници неће говорити: „Благослов Господњи је над вама, благосиљамо вас именом Господњим!”


И, гле, дође Воз из Витлејема и рече жетеоцима: „Господ с вама.” Они му одговорише: „Господ нека те благослови.”


Кад Самуило дође к Саулу, рече му Саул: „Нека си благословен од Господа! Испунио сам реч Господњу!”


Међутим, Авигеји, жени Наваловој, рече један момак између слугу говорећи: „Ево, Давид је послао из пустиње гласнике да поздраве нашег господара, а он их отера.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan