Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Самуило 10:3 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Кад одеш оданде даље и дођеш до Таворског храста, срешћеш онде три човека који се пењу у Ветиљ к Богу. Један ће носити три јарета, један ће носити три округла хлеба, а један ће носити мешину вина.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

3 Kad odande nastaviš i dođeš do Tavorskog hrasta, srešćeš tamo tri čoveka, koji će ići k Bogu u Vetilj. Jedan će nositi tri jareta, drugi tri pogače, a treći mešinu vina.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

3 Кад оданде наставиш и дођеш до Таворског храста, срешћеш тамо три човека, који ће ићи к Богу у Ветиљ. Један ће носити три јарета, други три погаче, а трећи мешину вина.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

3 А када одатле пођеш даље и стигнеш до великог дрвета Тавора, срешћеш три човека која иду к Богу горе у Бетел. Један ће носити три јарета, други три хлеба, а трећи мешину вина.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

3 I otišavši odande dalje kad doðeš u ravnicu Tavorsku, srešæe te ondje tri èovjeka iduæi k Bogu u Vetilj, noseæi jedan tri jareta, a drugi noseæi tri hljeba, a treæi noseæi mješinu vina.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Самуило 10:3
22 Iomraidhean Croise  

То место он назва Ветиљ, а раније се тај град звао Луз.


Овај камен који подигох за спомен биће дом Божји. Од свега што ми даш, десетак ћу дати Теби!”


Бог рече Јакову: „Устани, иди горе у Ветиљ и тамо остани. Начини онде жртвеник Богу, који ти се јавио кад си бежао од Исава, брата свога.”


Идемо горе у Ветиљ да начинимо тамо жртвеник Богу, који ме је чуо у дан невоље моје и био са мном на путу којим сам ишао.”


Твоје је небо, твоја је земља, круг земаљски и све што је на њему.


По речи Господњој, дође ми Анамеило, син стрица мог, у тамницу и рече ми: ‘Хајде, купи моју њиву која је у Анатоту, у земљи Венијаминовој, јер ти имаш породично првенство да је купиш. Купи је!’ Тада схватих да је то реч Господња.


Ако би неко хтео да принесе на жртву свеспаљну од ситне стоке, оваца или коза, нека принесе мушко, без мане.


Уз то принесите две десетине ефе белога брашна замешен са уљем за жртву паљеницу на угодни мирис Господу и налив четврт ина вина.


Ако приноси козу, нека је принесе пред Господом.


Ако неко приноси на жртву захвалну Господу од ситне стоке, мушко или женско, нека буде без мане.


Осим овога, нека принесе и колаче од квасног теста за жртву захвалности.


Од Сарида скреће ка истоку до границе Кислот-Тавора, иде на Даврат и пење се до Јафе.


Затим граница дотиче Тавор, Сахасиму, Вет-Семес и удара на Јордан. Шеснаест градова са селима њиховим.


Синови Израиљеви устадоше и одоше у Ветиљ да питају Бога. Синови Израиљеви упиташе: „Ко ће од нас започети бој против синова Венијаминових?” Господ одговори: „Јуда нека пође први.”


Наиме, синови Израиљеви су се били попели и плакали пред Господом до вечери. Тада упиташе Господа говорећи: „Морамо ли опет да се боримо против браће своје, синова Венијаминових?” Господ им рече: „Пођите на њих.”


Потом синови Израиљеви упиташе Господа – јер се у то време ковчег завета Божјег тамо налазио,


Сисари јавише да је Варак, син Авинејемов, изашао на гору Тавор.


Она посла да дозову Варака, сина Авинејемовог, из Кедеса Нефталимовог и рече му: „Ево шта ти заповеда, Господ, Бог Израиљев: ‘Иди и скупи народ на гору Тавор. Узми са собом десет хиљада људи између синова Нефталимових и синова Завулонових.


Потом упита Зевеја и Салмана: „Како су изгледали људи које сте побили на Тавору?” Они одговорише: „Личили су на тебе. Сваки је изгледао као царски син.”


Они ће те поздравити и даће ти два хлеба, а ти их узми из руку њихових.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan