Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Самуило 10:16 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 Саул одговори своме стрицу: „Казао нам је да су нађене магарице.” Међутим, ништа му не рече за царевање, о којем му је говорио Самуило.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

16 Saul odgovori svome stricu: „Rekao nam je da su se magarice našle.“ Ipak, nije mu ispričao ono što mu je Samuilo rekao za carstvo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

16 Саул одговори своме стрицу: „Рекао нам је да су се магарице нашле.“ Ипак, није му испричао оно што му је Самуило рекао за царство.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

16 А Саул му одговори: »Рекао нам је да су магарице нађене.« Али му не исприча за царску власт о којој је Самуило говорио.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

16 A Saul reèe stricu svojemu: kazao nam je da su se našle magarice. Ali mu ne reèe za carstvo što mu je kazao Samuilo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Самуило 10:16
9 Iomraidhean Croise  

Мојсије се врати своме тасту Јотору и рече му: „Дозволи ми да се вратим браћи својој у Египат, да видим јесу ли још живи.” Јотор рече Мојсију: „Иди с миром.”


Мудар човек прикрива знање своје, а безумник показује лудост.


Безуман излива сав бес свој, а мудар задржава гнев свој.


време цепања и време шијења, време ћутања и време говорења,


Дух Господњи сиђе на њега и голим рукама растргне лава као јаре. Оцу и мајци не исприча шта је урадио.


Мед узе у руке и јео га је идући. Кад је дошао оцу своме и мајци својој даде им да једу, али им не рече да је мед извадио из мртвог лава.


Саулов стриц упита: „Кажи ми шта вам је казао Самуило?”


Не брини за магарице које су ти нестале пре три дана, нађене су. Коме припада све најбоље што је у Израиљу? Зар не теби и целом дому твом?”


Кад су дошли на крај града, рече Самуило Саулу: „Кажи момку да иде напред.” Овај оде. „Ти стани мало да ти кажем реч Божју.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan