Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Самуило 1:7 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Тако је било сваке године. Кад год би ишле у дом Господњи, ова је њу жалостила, тако да је плакала и није могла да једе.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

7 To se dešavalo iz godine u godinu. Kad god bi Ana odlazila u Dom Gospodnji, Fenina bi je ponižavala. Zato je Ana plakala i nije jela.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

7 То се дешавало из године у годину. Кад год би Ана одлазила у Дом Господњи, Фенина би је понижавала. Зато је Ана плакала и није јела.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

7 Тако је то било из године у годину: кад год би полазили у Дом ГОСПОДЊИ, Пенина би кињила Ану све док се ова не би толико расплакала да није могла ни да једе.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

7 Tako èinjaše Elkana svake godine, i Ana hoðaše u dom Gospodnji, a ona je cvijeljaše, te plakaše i ne jeðaše.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Самуило 1:7
7 Iomraidhean Croise  

Јер као дим пролазе дани моји и као огањ горе кости моје.


Као покошена трава вене сасушено срце моје, заборављам да једем хлеб свој.


дођоше људи из Сихема, из Силома и из Самарије, осамдесет људи обријане браде, раздеране одеће и испараних по телу, носећи у рукама принос и тамјан да их принесу у храм Господњи.


Њој је супарница пркосила и жалостила је што је Господ њу учинио неплодном.


Једном јој Елкана, муж њен, рече: „Зашто плачеш, Ана? Зашто не једеш? Зашто ти је срце тужно? Зар ти нисам бољи ја него десет синова?!”


Тада се Ана помоли говорећи: „Весели се, срце моје, у Господу, снага моја уздиже се ка Господу. Отварају се уста моја на непријатеље моје јер се радујем помоћи твојој.


Мати његова му је кројила мали плашт и доносила му сваке године кад је долазила с мужем својим да принесу годишњу жртву.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan