Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Самуило 1:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Ани је дао нажалост само један део иако је њу више волео, а Господ је њу учинио неплодном.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

5 Međutim, Ani je dao dva žrtvena dela, zato što ju je voleo, iako joj je Gospod zatvorio matericu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

5 Међутим, Ани је дао два жртвена дела, зато што ју је волео, иако јој је Господ затворио материцу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

5 а Ани би давао двоструко, јер ју је волео. Али њој ГОСПОД није дао да има деце.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

5 Ani pak dade dva dijela, jer ljubljaše Anu, a njoj Gospod bješe zatvorio matericu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Самуило 1:5
9 Iomraidhean Croise  

Сара је била нероткиња, није имала деце.


Аврамова жена Сара није му рађала деце. Имала је слушкињу Египћанку, која се звала Агара.


Наиме, Господ беше затворио сваку материцу у дому Авимелеховом због Сааре, Авраамове жене.


Видевши Рахиља да не рађа децу Јакову, поче завидети својој сестри, па рече Јакову: „Дај ми деце или ћу умрети!”


Јаков се наљути на Рахиљу и рече: „Зар ти ја не дам порода, а не Бог?”


Он је јела испред себе слао њима, а Венијамину допаде пет пута више него осталима. Пили су с њим и развеселише се.


Сваком од њих даде свечану одећу, а Венијамину даде триста сребрника и пет свечаних одела.


Ако би неко имао две жене, једну коју воли и другу коју не воли, па ако роде синове и мила и немила, а првенац би био од немиле,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan