Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Самуило 1:14 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

14 Илије јој рече: „Докле ћеш бити пијана? Отрезни се од вина свога!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

14 Ilije joj reče: „Koliko ćeš još biti pijana? Okani se vina!“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

14 Илије јој рече: „Колико ћеш још бити пијана? Окани се вина!“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

14 па јој рече: »Докле ћеш се опијати? Остави се вина.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

14 Pa joj reèe Ilije: dokle æeš biti pijana? otrijezni se od vina svojega.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Самуило 1:14
12 Iomraidhean Croise  

ако безакоње уклониш из руке своје и не даш да зло буде у шатору твом,


Ако се вратиш Свемогућем и избациш безакоње из шатора свога,


„Докле ћеш тако говорити и докле ће речи уста твојих бити као вихор?


Да! Он је стена моја, спасење моје и уточиште моје, у ком се не колебам.


Одбаци злоћу од уста својих и удаљи од себе усне лажљиве.


Докле ћеш, ленштино, лежати? Кад ћеш устати од сна свога?


Други су се пак подсмевали и говорили: „Напили су се новога вина.”


Тада се сви испунише Духом Светим, па почеше говорити другим језицима – како им је Дух давао да говоре.


Стога, одбаците лаж и говорите истину свако са својим ближњим, јер смо удови један другоме.


Свака горчина, и јарост, и гнев, и вика, и хула да се уклони од вас са сваком злоћом.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan