Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Petrova 4:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 они ће полагати рачун ономе ко је спреман да суди живима и мртвима.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

5 Zato će dati račun onome ko je spreman da sudi živima i mrtvima.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

5 Зато ће дати рачун ономе ко је спреман да суди живима и мртвима.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

5 Они ће полагати рачун Ономе који је спреман да суди живима и мртвима.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

5 Oni æe dati odgovor onome koji je gotov da sudi živima i mrtvima.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Petrova 4:5
17 Iomraidhean Croise  

јер Господ зна пут праведника, а пут зликоваца ће пропасти.


Свако дело Бог ће на суд изнети и сваку тајну, била она добра или зла.


Зато, доме Израиљев, судићу сваком по путевима његовим”, говори Господ. „Обратите се и напустите све грехове своје да вам злочин не буде на пропаст!


Али вам кажем да ће за сваку некорисну реч коју изговоре људи, одговарати на Дан суда;


Тада га дозва и рече му: ‘Шта то чујем о теби? Положи рачун о свом управљању, јер не можеш више управљати.’


И он нам је заповедио да објавимо народу и да посведочимо да је он од Бога одређени судија живима и мртвима.


јер је он поставио дан у који ће по правди судити целом свету преко Човека кога је одредио, пруживши свима поуздање тиме што га је васкрсао из мртвих.”


Христос је, наиме, зато умро и оживео – да би био Господ мртвима и живима.


Заклињем те пред Богом и Христом Исусом, који ће судити живима и мртвима, и његовим доласком, и његовим царством:


Не уздишите, браћо, један против другога да не будете осуђени; види, судија стоји пред вратима.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan